Пейо Яворов Гайдуцкие песни Хайдушки песни

Красимир Георгиев
„ХАЙДУШКИ ПЕСНИ” („ГАЙДУЦКИЕ ПЕСНИ”)
Пейо Тотев Крачолов Яворов (1878-1914 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Мария Павлова


Пейо Яворов
ХАЙДУШКИ ПЕСНИ
                На Гоце Делчев
 
I.
Ден денувам – кътища потайни,
нощ нощувам – пътища незнайни;
няма тато, нито мама –
тато да ругае,
мама да ридае...
Леле, моя
ти Пирин планино!
Море черно
цариградско вино.
 
С враг врагувам – мяра според мяра,
с благ благувам – вяра зарад вяра;
нямам братец, ни сестрица –
братец да ме хвали,
а сестра да жали...
Леле, моя
сабя халосия!
Море люта
одринска ракия.
 
Бог богува – нека си богува,
цар царува – века ли царува?
Нямам либе, първа обич –
мене да очаква
и да ме оплаква...
Леле, моя
пушка огнебойка!
Море тънка
солунска девойка.
 
II.
Да бяха, либе, да бяха,
да бяха злато ковано
твоите руси косици...
Мяна бих сторил мило за драго
хранена коня,
мяна за благо,
турци да гоня!
 
Да бяха, либе, да бяха,
да бяха огън елмази
твоите черни очици...
Мяна бих сторил мило за драго
пушка бойлия,
мяна за благо,
турци да бия!
 
Да бяха, либе, да бяха,
да бяха маргар мъниста
твоите бели зъбици...
Мяна бих сторил мило за драго
сабя по воля,
мяна за благо,
турци да коля!
 
III.
– Хубава горо – пусия,
де гиди пушка бойлия.
Връщат се хора от пазар,
мина ще Лазо чифлигар;
ей бука листи отрони –
куршум ще Лаза догони,
войводо.
 
„Връщат с хора от пазар,
мина ще Лазо чифлигар;
бре бука листи отрони –
прокоба.
куршум ще Лазо догони
за в гроба...
А палмък ми пали главата,
мъка ми мъчи душата,
дружино.”
 
– Пръте за крушка трънушка,
де гиди клетва хайдушка.
Знаен е Лазо по света,
черен изедник и в кръвта;
ей зло на злия въздава
юнак, що шета за слава,
войводо.
 
„Знаен е Лазо по света,
черен изедник и в кръвта;
бре зло на злия въздава –
и нека! –
Юнак, що шета за слава
навека...
А жал ми е жалост-умора,
Лазова щерка изгора,
дружино.”
 
IV.
Сън сънуваш, ой нерадост,
опустяла младост,
гроб в усоя, гроб сирашки
под шумата гъста.
И на гроба, ой нерадост,
опустяла младост,
кръстоклоне – кръст юнашки,
и пиле на кръста.
 
Заран пиле, ой нерадост,
опустяла младост,
пей, нарежда как сирака
сирашки е минал.
 
Вечер пиле, ой нерадост,
опустяла младост,
пей, нарежда как юнака
юнак е загинал.
 
Сън сънувах, ой нерадост,
опустяла младост,
сън сънувах, сън прокоба –
сънувах си гроба...


Пейо Яворов
ГАЙДУЦКИЕ ПЕСНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Мария Павлова)
                Гоце Делчеву

I.
День я днюю по местам укромным,
ночь ночую по дорогам темным.
Нету батьки, нету мамки, –
батьки, чтоб наставить,
мамки – в путь отправить…

Гой вы, горы,
ты, Пирин-планина!
Гой вы, черны
цареградски вина!

С кем враждую – меру дам за меру,
с кем дружу я – веру дам за веру.
Нету ни сестры, ни брата –
брата, чтоб гордиться,
сестры, чтоб проститься…

Гой ты, сабля
вострая, лихая!
Гой ты, водка
лютая, хмельная!

Бог на небе – пусть себе богует.
Царь на троне – век ли пролютует?
Нету милой, нету любы, –
чтоб ждала-скучала,
обо мне рыдала…

Гей, винтовка
моя, огнеметка!
Гей, подружка,
солуньска молодка!

II.
Ой, кабы, люба, да были
червонным золотом чистым
твои ли русые косы…
Их на коня бы, любушка, право,
тотчас сменял я;
с ним бы ораву
турок проклятых прогнал я!

Ой, кабы, люба, да были
двумя алмазами, люба,
твои ли черные очи…
Их на ружье бы, любушка, право,
тотчас сменял я;
с ним бы на славу
турок стрелял я!

Ой, кабы, люба, да были
жемчужным чудным монистом
твои ли белые зубки…
Их на саблю, любушка, право,
тотчас сменял я,
ею б на славу
турок сражал я!

III.
Темный наш лес – засада,
гей ты, ружье-кремневка,
люди идут с базара,
едет надутый Лазо;
дерево лист уронит,
пуля Лазо догонит,
воевода.

„Люди идут с базара,
едет надутый Лазо;
дерево лист уронит –
плохая примета.
Пуля Лазо догонит,
сживет со света…
Огонь чело мне сжигает,
мука мне душу терзает,
дружина”.

Зуб за зуб, око за око,
эх, верная клятва гайдука.
Знают Лазо повсюду,
кровавого ката, иуду;
зуб за зуб, мука за муку –
таков обычай гайдука,
воевода.

„Знают Лазо повсюду,
кровавого ката, иуду,
зуб за зуб, мука за муку,
за смерти!
Таков обычай гайдука
навеки…
Да жаль мне бедную пташку,
Лазову дочку, бедняжку,
дружина”.

IV.
Сон мне снился, ой, не радость,
проклятая младость,
холм могильный, холм песчаный
под листвой увялой.

На могиле, ой, не радость,
проклятая младость,
крест юнацкий деревянный,
на нем птенчик малый.

Рано утром, ой, не радость,
проклятая младость,
он поет, как в жизни трудной
сирота скитался.

А под вечер, ой, не радость,
проклятая младость,
он поет, как воин юный
с жизнью расставался.

Сон мне снился, ой, не радость,
проклятая младость,
сон зловещий, сон нелживый –
мой холм сиротливый…

               * Гоце Делчев (1872–1903 г.) – друг Яворова, один из выдающихся организаторов национально-освободительного движения.